Język angielski: czytanka

Skłaniając się życzeniu min. Romana Giertycha aby podnosić poziom wykształcenia dziatwy maturalnej przedstawiamy czytankę w jęz. angielskim. Bohaterem czytanki jest Prezydent Aleksander Kwaśniewski. A autorem jest Michael Petrelis, amerykański działacz gejowski.

The president of Poland from 1995 to 2005, Aleksander Kwasniewski, on May 17 came to San Francisco's Jewish Community Center to participate in a lecture and forum on reconciliation between Poles and Jews.

Three gay men, John Silverman, Ken Hodnett, and myself, attended the event, hoping Kwasniewski would address homophobia in Poland and the myriad hostilities faced by Polish gays today.

Kwasniewski's lecture was very honest in recognizing the historical conflicts between not only Poles and Jews, but also the centuries of warfare between his country and the Russians, the Germans and other Europeans. He didn't play the „victim card” and went out of his way to acknowledge Poland's attacks on the Ukraine.

During the formal Q&A part of the evening, the moderators did not ask him about his views on recent violence perpetrated against Polish gays, even though I had written and submitted two gay-specific questions to the moderators.

After Kwasniewski's talk, he milled about the auditorium and accepted best wishes from many in the audience.

I nudged myself close to him and presented him with two articles with large color photos, written by veteran progressive writer and gay advocate Doug Ireland for New York's Gay City News. Ireland's articles detailed the brutal treatment of Polish gays in the past few months, and you can read them here and here. Kwasniewski glanced at the stories and photos, then quickly handed them to an aide.

With my tape recorder inches from his mouth, we had the following exchange:

Q: What about gay people? Gay people are being bashed in Poland.

KWASNIEWSKI: Not during my presidency. This is a problem of my successor.

Q: But will support equal rights for gays? Polish gays just want equal rights.

KWASNIEWSKI: I know the gays. And, and the problems of your problems. It's not my problem.

Q: Polish gays just don't want to be beaten up on the streets.

KWASNIEWSKI: On the gays, the gays, the gays. This we have in the constitution, the sentence which I accepted because before my presidency I was chairman of constitutional committee. Commission said to me, no discriminations. Nothing. And I, I hope and I'm sure the Polish authorities will respect this article of the constitution.

Q: Thank you.

KWASNIEWSKI: No discriminations. Never.

Q: They just don't want to be beat up.

If he hadn't moved away from me, I would have informed Kwasniewski that gays did face repression when he was president and despite his belief that there have never been „discriminations” against gays, as he put it, Polish gays have certainly endured discrimination and suffered too many bashings.

The former president, of course, is right about the general anti-discrimination article being in the Polish constitution, but was rather slick and avoided acknowledging and addressing the blatant intolerance and hatred directed at Polish gays and lesbians, as they try to peaceably assemble and organize for full equality.

cała czytanka do przeczytania na:
http://mpetrelis.blogspot.com/2006/05/polish-ex-prez-questioned-on-gays-at.html

3 komentarzeJęzyk angielski: czytanka

  • lukasz

    [Re: Język angielski: czytanka]

    w ogole nie mam pojecia o co chodzi. a ten ‚amerykanski dzialacz gejowski’ nie powinien bardziej wejsc w temat zamiast bujac sie na falach zbiorowej Igejowskiej paranoi.
    anyway, musialem sie oddac do linkowego zrodla. i odnalazlem co chcialem. pan slawek starosta, dzialacz ILGA… oto niespodzianka – trzeba poszukac. poza tym przypomnialo mi sie, ze pan okret kiedys tez dzaialal… a teraz obaj w pornobiznesie – cos sie musialo stac…

  • Szymon Goldman

    [Re: Język angielski: czytanka]

    Kwach niezbyt składnie i poprawnie odpowiedział, że jest to problem Kaczyńskiego, a nie jego i że zna problemy gejów. Sformułowanie „It’s not my problem” zabrzmiało w tym kontekście niefortunnie, trochę tak, jakby mówił, że go to nie obchodzi…

    Nie dopatrywałbym się mimo wszystko złych intencji, raczej braków językowych.

Skomentuj

Możesz używać następujących tagów HTML

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

  

  

  

Obraz CAPTCHY

*

Pamiętaj: zamieszczając komentarze akceptujesz regulamin

napisz do nas: listy@homiki.pl

Homiki.pl. Czasopismo zarejestrowane w Sądzie Okręgowym Warszawa Praga pod nr 2372 więcej »
Nr ISSN: 1689-7595

Powered by WordPress & Atahualpa